Maybe I'll sing it for my future wife someday... probably because I'm feeling lonely these days. Please no commentary.
--------
你 问 我 爱 你 有 多 深
我 爱 你 有 几 分.
我 的 情 也 真,我 的 爱 也 真
月 亮 代 表 我 的 心
你 问 我 爱 你 有 多 深
我 爱 你 有 几 分.
我 的 情 不 移,我 的 爱 不 变
月 亮 代 表 我 的 心
轻 轻 的 一 个 问,
一 经 打 动 我 的 心
深 深 的 一 段 情,
教 我 思 念 到 如 今
你 问 我 爱 你 有 多 深
我 爱 你 有 几 分.
你 去 想 一 想, 你 去 看 一 看
月 亮 代 表 我 的 心
------
Pin Yin
------
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
wǒ de qíng yě zhēn, wǒ de ài yě zhēn
yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
wǒ de qíng bùyí, wǒ de ài bùbiàn
yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn
qīngqīng de yīgè wěn
yǐjīng dǎdòng wǒ de xīn
shēnshēn de yīduàn qíng
jiào wǒ sīniàn dào rújīn
nǐ wèn wǒ ài nǐ yǒu duō shēn
wǒ ài nǐ yǒu jǐ fēn
nǐ qù xiǎng yī xiǎng, nǐ qù kàn yī kàn
yuèliang dàibiǎo wǒ de xīn
------
English translation
----
You ask how deep I have love for you,
How much I have love for you…
My affection is real.
My love is real.
The moon represents my heart.
You ask how deep I have love for you,
How much I have love for you…
My affection does not waver,
My love will not change.
The moon represents my heart.
Just one soft kiss
is enough to move my heart.
such deep feeling,
makes me miss you now.
You ask how deep I have love for you,
How much I have love for you…
Go and think.
Go and see,
The moon represents my heart.
-Teresa Teng